Na 21. deň každého mesiaca sa v Kjóte organizuje veľký blší trh, ktorý volali ľudia Kobo-ichi - "Kobo trh", nazvaný Kobo-Daeshi - patriarcha ezoterickej budhizmu Shingon.
Bláznivý trh sa koná v najstaršom kjótskom chráme Touji, kedysi v čele s Kobo-daixiom. Na pamätný deň patriarchu sa na 21. mieste konajú tu nezabudnuteľné služby, ako aj v mnohých iných chrámoch sv..
(Celkom 43 fotografií)
Sponzor: Megapolis Taxi - Taxi v rytme Moskvy! Taxi služby do 15-30 minút. Voľný krmivo! Iba nové zahraničné autá! Náš telefón: +7 (495) 771-74-74
Zdroj: ЖЖК /live_report
1. Už dávno sa v týchto dňoch stali pútnici, čo bol začiatok tohto populárneho blší trhu, ktorý sa stal jednou z atrakcií Starého hlavného mesta.
2. V súčasnosti sa stany a predajné stánky nachádzajú na stenách a na území chrámového komplexu, ktorý má rovnaký vek ako Kjóto..
3. Mnohí sem prichádzajú nielen pre nakupovanie, ale aj pre nové dojmy, atmosféru osláv a trhového života. On je tiež obľúbený medzi turistami..
4.
5. Na regáloch nájdete všetko: od jedla a oblečenia až po suveníry, starožitnosti a umelecké predmety..
6.
7.
8. Jeseň v Japonsku je obdobím bohatej rasy Persimmon. Niekedy dokonca hovoria: "Chuť jesene je Persimmon." Avšak gaštany a maslové huby sa tiež považujú za jesenné príchute..
9. "Mýtické rasca" - dobrá ako povesť ??
10. Prežiť tieto dni je veľmi - to je všade: na regáloch, v ponuke reštaurácií, na stromoch a len na zem.
11. A tu je ďalšia jesenná chuť - gaštany. Sú dobré ako sami, tak aj varené s ryžou a hubami..
12. Pickles, bývalý raz jeden zo základov stravy Japonska, sú populárne dodnes. Variácie ich chutí po celej krajine z nich robili skvelú suvenírsku pochúťku. Bohužiaľ, väčšina cudzincov nerozumie ich kúzlo..
13. A toto je ďalšia populárna prísada do ryže a iných jedál: "tyrimen" - malé sušené ryby.
14.
15. Tu je "čaj" morských rias. Mekabu-cha.
16. Hladní návštevníci môžu mať upečený chobotnicový chobot. Toto jedlo sa nazýva takoyaki (doslova vyprážané chobotnice) a pochádza z neďalekej Osaky..
17. Milovníci sladkostí - "vyprážaná morská vlna" alebo "tayaki". V skutočnosti to nie je vôbec nič, ale oblátka vo forme malých rýb naplnených sladkými fazuľkami..
18. Vegetariáni môžu ochutnať kukuricu..
19. V susedstve predávajú starožitné hodinky.
20.
21. Priadza a pletenie prebiehajú dobre v pred zime..
22. A tu je počítadlo s látkami rôznych farieb a vzorov..
23. Existujú zásobníky s košíčkami. kabelky. rakvu. interiérových predmetov.
24.
25.
26. Dizajnové ručné nože.
27.
28. Tento umelec predáva zábavné tablety. Niektoré sú len dekorácie. niektoré sú celkom funkčné - slová "nerušiť", "vrátiť sa čoskoro" sú na objednávku.
29.
30.
31. Kto povie, aké gule sú a prečo sú potrebné?
32. Keramický kútik. Existuje veľa takýchto obchodov nielen na tomto trhu, ale všade v Japonsku. Japonská láska keramika a ochotne kúpiť doma alebo ako darček na výročie alebo narodeniny.
33. Rozprávka!
34. Staršie veci. A o niečo ďalej by ste mohli stretnúť s unikátnymi východnými tandoormi..
35. Uprostred starých pokrmov stála skupina magických tanuiek zo Shigaraki.
36. Futbalové tanuki sú zriedkavé.
37.
38. Existujú obchody so starými knihami a časopismi. Existujú stany, ktoré predávajú starožitné hudobné záznamy..
39. Ale čo sa dá urobiť jednoduchým nárazom. Ak nemáte náraz, môžete si ho zakúpiť na mieste.
40. Hudobný tanier na južnej bráne komplexu. Bambusové rúry a drážky sa tu predávajú. Predávajúci veľmi misto hrá slávne melódie, s potešením rozpráva a ukazuje rozdiel medzi rôznymi nástrojmi a ich zvukom..
41. Tí, ktorí prišli na veľtrhu, si pamätajú hlavný význam dnešného dňa. Služby a obrady sa konajú v mnohých chrámoch.
42.
43. A pri bráne má nízky mních z nejakého vzdialeného chrámu zbierky almužny, ako pred mnohými storočiami ...