Japonci, keďže ľudia sú veľmi vážni a úzkostliví, majú zodpovedný prístup k príprave ruských jedál vo svojich reštauráciách. Blogger Inga, ktorý žije v Japonsku, melon_panda bol prekvapený, že zistil, ako dôkladne a milostivo sme opísali pokrmy, na ktoré sme boli zvyknutí, v japonskej kuchárskej knihe. Hoci niekedy čaká japonská esencia ...
Ďalej podľa autora: "Keď povieme, že musíte vyskúšať japonskú kuchyňu v Japonsku, nemali by ste zabudnúť, že veľa závisí od kuchára. Jedlo japonskej kuchyne môže byť nechutné ochutnať, ak je varené zle, zo zlých potravín alebo v rozpore je to príjemnejšie vidieť, ako ľudia s neznámymi receptami, cudzie kultúry pracujú jemne.V poslednej dobe som sa pozrel cez knihy v kníhkupectve o chlebe, hľadal korešpondenciu japonských publikácií s anglickými a čo som našiel! ... "
(Celkom 14 fotografií)
Zdroj: ЖЖ Журнал / melon-panda
Knihy japonského kulinárskeho špecialistu v ruskej kuchyni. Raz sme sa všetci zasmáli v prekladateľskom vydaní japonskej kuchyne, kde bolo všetko deformované, vrátane čisto vizuálne vzdialene podobných hieroglyfov. Je pekné vedieť, že nie všetko je tak beznádejne zlé, keď existujú dva jazyky a dve kultúry.
Tieto roztomilé knihy s klasickými receptami ruskej kuchyne v japončine a pre japonky ma dobyli. Myslím, že autor ich určite dokonale pripravuje, ale ani som nevedel o existencii niektorých jedál. Aby som bol úprimný, nemyslel som si, že japonskí ľudia si všeobecne cenili ruskú kuchyňu a nikdy som nemal túžbu ísť do ruskej reštaurácie. Ale v tomto by určite ísť.
Niekedy sa skrýva rovnaká japonská esencia.
A tento recept, napríklad, je jasne, aby sa pozornosť japonského čitateľa ponechala v ústrety a prispôsobila sa aspoň nejakej známej dennej ryži. Kde sú lososové vločky a kde je ruská kuchyňa?
Ale to je skvelé! Najmä ak si spomeniete na sťažnosti krajanov o nedostatku obvyklých mliečnych výrobkov v Japonsku.
Myslím si, že nestojí za to, že sa sťažuje na nedostatok produktov. Stačí sa pozrieť a urobiť.
Baklažán a kaviár z cukety. Správne sa hovorí, že ruská kuchyňa v Japonsku sa premenila na "luxus", pretože jedna cuketa, ktorej veľkosť je o niečo väčšia ako uhorka, stojí aspoň 1 dolár za sezónu v špičke (väčšinu poľnohospodárov nájdete).
Maximálna presnosť a pravdivosť receptov, pochopenie podstaty kulinárskej metódy - to je to, čo tu mám rád!
Možno, niekedy sa len zmeníte písmená..
Rassolnik s hovädzím mäsom a pečeňou - to nevedeli.
Nepoznám takú polievku.
Autorkou knihy je Kyoko Ogino, cestovateľ, autorka kurzov pre kuchyne z rôznych krajín (turečtina, španielčina, iránčina, indická), rovnako ako výrobca Varenya, ktorý predáva za veľmi presvedčivú cenu..