В последние годы в Вене становится все меньше и меньше маленьких кабаков, куда захаживают в основном городские бедняки и маргинальные личности. Эти бары еще кое-как держатся на плаву, но все же такие факторы, как злоупотребление алкоголем, запрет на курение и экономический кризис, заставляют владельцев закрывать свои питейные заведения.
Клеменс Маршалл и Клаус Пичлер решили изучить этот странный мир изнутри, фотографируя посетителей этих веселых мест и спрашивая их о том о сем. "Очень здорово, когда ты вроде бы уверен, что за пару лет общения с завсегдатаями кабаков услышал уже все, что только можно, но потом попадаешь в незнакомое место, и это - совершенно другая вселенная, и там звучат такие истории, в которые просто не можешь поверить", - рассказал Клеменс.
В их книге, которая называется Golden Days Before They End ("Последние годы золотого века"), рассказывается об эксцентричном мире этих по-своему уникальных мест. Ниже вы сможете найти несколько фотографий этих небольших, но очень интересных заведений и их постоянных обитателей.
(Всего 12 фото)
Источник: businessinsider.com
"Напитки в этих барах стоят очень дешево, еды там нет, да и выглядят они очень ветхими. А еще они обычно очень тесные и там очень много дыма", - рассказал Маршалл.
Маршалл и Пичлер посетили порядка 100 маленьких забегаловок, в 70 из которых сделали несколько снимков и пообщались с посетителями.
С тех пор как они завершили работу над книгой, закрылось больше 25 баров. "Вероятно, даже больше, ведь каждый день что-то меняется, как мы поняли в процессе создания книги".
Фотографы сфокусировались на самых старых, исчезающих местах. "Для нас всегда было хорошим знаком, если бар выглядел так, будто его уже закрыли. Ну и если люди говорили нам: “Я не хожу в такой-то бар, там постоянно драки”, - угадайте, куда мы направлялись в первую очередь".
Маршалл называет бары "курортами для завсегдатаев".
Один из самых запоминающихся моментов Маршалл описал так: "9 утра, мы выпили по утреннему кофе и заходим в бар, где тусовка продолжается уже бог знает сколько времени, и в самый разгар веселья этакой вишенкой на торте становится импровизированное стриптиз-шоу на столе".
Завсегдатаи этих баров - обычно люди в возрасте, которые прекрасно знают, что чрезмерное употребление алкоголя может нанести серьезный вред здоровью, но они смотрят на это сквозь пальцы. "Клиенты обычно знают, что они должны решать свои проблемы со здоровьем, а не заливать переживания выпивкой, но чаще всего с большим энтузиазмом делают второе".
"В основном эти люди доброжелательны и вежливы, но только пока вы сами относитесь к ним с уважением. Некоторые из них в молодости были аферистами, некоторые - богачами, а потом попадали в тюрьму из-за того, как они эти деньги заработали. Но сейчас, будучи уже людьми почтенного возраста, они хотят наслаждаться жизнью, потому что понимают, что у них осталось не так уж много времени".
"Мне было интересно поглубже покопаться в мире этих кабачков, я часто бывал в них и наблюдал за динамикой происходящего".
"На первый взгляд может показаться, что эти кабаки дикие и в этом маленьком мирке нет никаких правил. Но потом понимаешь, что на самом деле все-таки есть определенные правила, которым нужно следовать, и есть границы, которые не стоит пересекать, иначе тебе придется покинуть это место и отправиться попытать счастья в каком-нибудь другом".
Некоторые бары прекращают работу из-за ветхости, и со многими из их завсегдатаев случается практически то же самое. "Мы начали работу над книгой в начале 2012 года, а к настоящему моменту, по нашим данным, около трети людей, с которыми мы успели пообщаться, ушли из жизни", - говорит Маршалл.
"Многие бары уже закрылись, и создать аналогичную книгу сейчас было бы практически невозможно. Я думаю, что людям, которые приедут в Вену через несколько лет, будет сложно поверить в то, что такие места вообще когда-то существовали, потому что после того, как во владение помещениями вступают новые хозяева, от старых кабаков не остается никаких следов и знаков. Они просто исчезают", - рассказал Маршалл.