Aké sú skutočné názvy krajín v ich jazyku?

Premýšľali ste o tom, ako Číňania nazývajú Čínou? A Fíni - Fínsko? Názvy krajín v ich vlastnom jazyku sa často líšia od ruskej alebo anglickej verzie, a to samo o sebe nie je prekvapujúce. Ale vybrali sme si pre vás niekoľko príkladov, aby ste nabudúce vychádzali na výlet, nebudete zmätení, ak počujete toto neznáme slovo namiesto bežného názvu krajiny..

(Celkom 15 fotografií)

Publikácia z Budapešti (@budapest_hungary)

Maďarsko - Madjarorsag

Zverejnenie ALBANIA (@uneduashqiperine)

Albánsko - Skipper

Publikácia krásnej Kambodže (@beautifulcambodia)

Kambodža - Kamputia

Publikácia z BEIJING ČÍNA (@ insta.beijing)

Čína - Zhongguo

Egypt Post (@experienceegypt)

Egypt - Misr, Masr

Publikácia z Indie (@ india)

India - Bharat

Zverejnenie z malých ostrovov (@ maldives.islands)

Maledivy - Divehi Raj

Príspevky od spoločnosti Instagram Japan (@instagramjapan)

Japonsko - Nihon, Nippon

Príspevok od Maroka Travel (@moroccotravel)

Maroko - El Maghreb

Príspevky z Fínska (@finland)

Fínsko - Suomi

Publikácia z Rakúska dnes (@austriatoday)

Rakúsko - Osterreich

Príspevky z Írska (@tourismireland)

Írsko - Ayre

Publikácia od spoločnosti SANTORINI GREECE (@santorini_lover)

Grécko - Hellas

Zverejnenie Seoul, Južná Kórea (@seoul)

Južná Kórea - Hanguk

Publikácia z Gruzínska Georgia (@ georgia_blog)

Gruzínsko - Sakartvelo