Náš záväzok voči starým sovietskym karikatúram je pochopiteľný. Pozeráme sa na ne od detstva, potom opäť premýšľame, smiať sa a smutne znova. Ale naši milovaní hrdinovia sú známi nielen v Rusku, ale aj ďaleko za hranicami bývalej Únie. Kreslené zo ZSSR je samostatná epocha animácie, špeciálny žáner. Mnoho diel brilantných sovietskych režisérov má stále výrazný vplyv na prácu uznávaných guru svetovej animácie..
Tu je ich len päť, ale sú to najlepšie z najlepších..
(Celkom 6 fotografií + 5 videí)
Zdroj: ЖЖ Журнал / aquatek-filips
Snežná kráľovná (1957)
V zozname najlepších z najlepších obrazov ZSSR je slávne majstrovské dielo režiséra Lev Atamanov, vytvorené na "Soyuzmultfilm", hlavnom sovietskom multikinostudii. Karikatúra bola preložená do mnohých jazykov: angličtina, francúzština, nemčina, taliančina, španielčina, švédčina, japončina a to neberie do úvahy všetky príslovky vtedajšieho ZSSR. A hlavné postavy boli vyjadrené hviezdami svetovej kinematografie. Napríklad francúzska snežná kráľovná hovorila hlasom Catherine Deneuve a americká Gerda bola vyjadrená Kirsten Dunst.
Rovnako ako v Sovietskom zväze, v Spojených štátoch amerických v šesťdesiatych a sedemdesiatych rokoch, Snow Kráľovná bola pravidelne zobrazovaná v televízii počas zimných prázdnin..
Len málo ľudí vie, že v "Snow Queen" bola táto technológia prvýkrát testovaná, bez ktorej je moderné kino ťažké si predstaviť - akciu naživo. Hlavnú postavu najprv vykonala živá osoba - herečka Maria Babanová (odtiaľ majú podobné tváre a postavičky) a potom sa obraz z filmu stal animáciou.
"No, počkajte!" (1969-1993)
V hodnotení najuznávanejších obrazov bývalého ZSSR vždy narazil na animovaný seriál "No, wait!". Sériové epizódy Wolf and the Hare sú výsledkom túžby Nikity Chruščovovej, ktorá po výlete do USA bola zaujatá americkou animáciou, aby dokázala, že aj my nie sme bastardi. Potom nasledoval príkaz "dohnat a predbehnúť" a na našu odpoveď "Tom a Jerry" dostal pomerne vážny štátny rozpočet a všetci spolu viedli tento obraz k celosvetovej sláve..
Spočiatku režisér Vyacheslav Kotenochkin predpokladal, že Vladimír Vysočický by vyslovil Wolfa, ale herec bol vtedy hanebný, takže Anatolij Papanová bol priťahovaný k účasti na projekte, ktorého chrapľavý hlas sa stal kresleným charakterom projektu. Ale stále existuje odkaz na Vysotsky - v prvej sérii Wolf píše melódiu piesne z filmu "Vertical".
Slávny pár Hare - Wolf stále zostáva jedným z najpozoruhodnejších a najkompaktnejších dua sovietskej animácie a na mnohých krajinách. Takže, uvoľnená v roku 1984, vrecková počítačová hra "Electronics" doslova rozptýlená po krajinách ZSSR a vyrábaná na vývoz do Európy. Japonskí programátori zábavného systému Nintendo založený na "No, čakaj!" vytvoril hru "I'll Get You" ("Chytím ťa"). V roku 2010 vydala mincovňa Poľska aj pamätnú zberateľskú mincu s obrazom Hare a Vlka.
"Raz za čas" (1982)
Výsledok celého roka práce na scenári Eduarda Nazarova, ktorý správne ocenili diváci aj kritici, je jednou z najpopulárnejších sovietskych karikatúr známych na svete..
Slávny príbeh o priateľstve medzi vlkom a psom založený na ukrajinskom ľudovom príbehu si osvojil niekoľko medzinárodných filmových festivalov vrátane Oden Film Festival (Dánsko) a festivalu v Ennecy (Francúzsko) ).
Mimochodom, rozpoznateľný Wolf by mohol vyzerať úplne inak. Muselo to byť úplne prepracované pod drsným hlasom Armen Dzhigarkhanyan. Zaujímavé je, že nikto sa neodváža duplikovať túto kresbu (aspoň v anglickom jazyku), pretože inak zmizne celý elegantný hlasový herecký výkon maestra - ak je karikatúra zobrazená, potom s titulkami, k slávnemu "Sho, znova?" vnímaní zahraničnými divákmi presne tak, ako by mali.
Mimochodom, zvuk odchádzajúceho vozíka na začiatku karikatúry Edwarda Nazarova požičal z filmu "Chapaev".
Pamätník šťastia - 200-libra socha Vlk, ktorý saje pred skládkou je jedno z najpopulárnejších miest v Tomsku. Ak máte to šťastie, aby ste správne poškriabali jeho brucho, môžete počuť frázy koruny - "Teraz to spievam!", "Boh vám pomôže!", "No, pojďte, ak to".
"Krokodíl Gena a Cheburashka" (1969-1983)
Prvý film o nebývalom malom zvierati s názvom "Krokodília Gena". Hovoril hrdina násobiteľom Leonida Schwartzmana a meno neexistujúceho živočícha Eduarda Ouspenskyho ho napadlo, keď jeden z jeho kamarátov oslovil svoju neohrabanú dcéru a povedal: "Ach, chebraurahnula znova!", Čo znamenalo "klesol".
Po preukázaní cyklu cyklu na rôznych festivaloch boli v mnohých krajinách sveta zaľúbené citlivé pocity na podivné dlhoočiatkové načechranie. Takže vo švédskom štvrťroku Cheburashka a gény mali svoje vlastné cykly detských rozhlasových a televíznych programov nazývaných "Drutten" (zo švédskeho Drutta - "fall"). "Cheburashka" sa prekladal aj na európskej televízii: v angličtine a americkej verzii sa stal Topl (Topple), v nemčine - Kullerchen (alebo Kullerchen) alebo v neskoršej verzii Plumps a vo fínčine Muksis , Každý preklad je odkazom na schopnosť neznámeho zvieraťa spadnúť. Japonci však prijali Cheburashku s otvorenými náručami bez toho, aby im priznali akékoľvek prezývky - tam zostal Cheburashka (???????) a už v roku 2015 už dostal svoj celovečerný film.
Pieseň Crocodile Gena tiež zaznie vo finskom, japonskom, anglickom, nemeckom, švédskom, bulharskom, poľskom a inom jazyku..
Mimochodom, medzi cudzincami, ktorí sa prvýkrát stretnú s Cheburashkou v obchode so suvenírmi, sa považuje za akrobaciu, aby toto slovo vyslovilo bez chyby od prvého alebo aspoň tretieho času..
"Hedgehog in the Fog" (1975)
Najviac z najviac - Yuri Norshtein ježka putovanie v hmle. Na festivale v Tokiu v roku 2003 bola karikatúra uznaná za najlepší obraz všetkých čias. Okrem toho diváci a odborníci nájdu všetko v karikatúre - od myšlienky a humoru až po technické predstavenie, hudbu a farebné riešenia..
Základom Ježiška bola rozprávka Sergeja Kozlova s rovnakým názvom, ktorá, porazená Norshteinom, išla ďaleko za detskou karikatúrou, získala hĺbku filozofického podobenstva, kde každý obraz obrazovky možno považovať za symbol a akciu interpretovanú v niekoľkých kľúče naraz. Samotný režisér hovorí nasledovne: "Neexistuje žiadny intrik v akcii, nie je tam žiadna dynamická akcia. Je pravdepodobné, že šťastná zhoda všetkých prvkov nastala v Hedgehog v hmle".
Vzhľad hlavnej postavy je nútený manželovi Norsteina Francesca Yarbusovej. Multiplikátori vyskúšali mnoho možností, vzhľad budúcej "hviezdy" sa neustále mení. Riaditeľ nebol s navrhnutými možnosťami spokojný, potreboval niekoho, kto sa aj po okamžitom vystúpení musel "vytlačiť" na obrazovke ... Nakoniec, Yarbusova, manželka a umelec na čiastočný úväzok, nakreslil takého hrdinu, ktorý usporiadal režiséra a vyhral svet.
Ježek zaznelo herečka Maria Vinogradová, ktorej hlas tiež hovorí strýko Fedor z Prostokvashina.
No, tí, ktorí boli v Kyjeve, pravdepodobne majú fotografiu s divokou postavou prekvapeného ježka.