Pre väčšinu z nás je detstvo stále spájané s hrdinami týchto karikatúr ... Len teraz zákerná cenzúra a predstavivosť prekladateľov značne narušila ich skutočné mená. Možno je to najlepšie? ...
Zdroj: factroom.ru
"Kačacie príbehy -"-
1. Svätyňa. Prvá série Disney pre mnoho ... Takže Billy, Willie a Dilly sa ukážu ako Huey, Dewey a Lewi.
2. Zigzag McCrack, kačica-orel, naozaj bol McCrack, ale jeho meno je pôvodne Launchpad McQuack. A ako by sa dalo primerane preložiť? Spustite podložku Mccrack?
3. Ponochka (to je zvláštne meno!) Pôvodne sa zdalo podozrivé. A naozaj nie, nie je to Ponochka, ale Webbigail "Webby" Vanderquack - Webbigail "Webbi" Vanderkryak. Hovorí sa, že Webby je niečo ako "s webbed nohami".
4. Pod rúškom peknej pani Kluvdiovej, pani Bentina Beakley - Bentina Beakley (odvodená z zobáka - "zobák").
5. Nedostatočný vynálezca Screw Razboltylo - dokonca Gyro Gearloose, Giro Gerlus.
6. Dokončiť bratov Gavs, to nie je niečo zvyknúť skryť svoje pravé mená. V zámorí, tento gang je známy ako Beagle Boys - jasný odkaz na psí plemeno Beagle.
"Chip a Dale spěch na záchranu"
7. Zdá sa, že toto bola druhá najdôležitejšia séria tých čias. Za eufonickými a neutrálnymi "záchranármi" boli záchranári, to znamená, Strážcovia, a to už znie oveľa hrozivejšie!
8. Gadget, najsexijšia myš na svete, ktorá nechala nezahojené jazvy v mysli mnohých chlapcov, bola oficiálne nazývaná Gadget Hackwrench. Je ťažké si predstaviť, ako by to znelo v ruštine ... Gizmo Burglar? ...
9. Ale čo Rocky? Pokorte sa - nie je Rocky a nikdy nebol. Je to bicie - Monterey Jack! Dôvodom je, že druhy syrov Monterey Jack neboli v našich obchodoch dobre známe. Ale o syre Roquefort všetci vedeli.
10. Zips je zips, zips.
11. Kotu Tolstopuz, hlavný antagonista série, bol šťastnejší - stal sa Fat Cat z Fat Cat, ktorý, ako vidíte, nie je veľmi urážlivý.
"Zázraky na zákrutách"
12. Balu mal šťastie, ale Keat Vetrogon, známy nám, veselý, ale zodpovedný letecký chuligán, vlastne niesol meno Kit Cloudkicker, to je Keith ... ahem ...?
13. Balamut, stály letecký inžinier "Potápanie" a v kombinácii so šialeným vynálezcom v angličtine bol nazvaný trochu svieži a divný - Wildcat, Wild Cat.
Čierny plášť
14. Najprv sa Che-Pe dostal sám. Darkwing Duck - to je jeho meno v origináli, ale deti, ktoré boli šťastnými vlastníkmi 8-bitovej hernej konzoly a tej istej hry, si to boli vedomé. Jeho firemný výkrik "Z skrutky!" Prešiel adaptáciou. Autentický Che-Pe vyhlásil: "Poďme sa dostať nebezpečný!" - čo môže byť preložené ako "Urobme to nebezpečné!" alebo niečo také.
15. Gooseneck, celkom roztomilá, hoci aj fretka, kačica, pozná anglicky hovoriace publikum ako Gosalyn Mallard. Niečo ako husi divoška.
16. Antiplasch, hlavný nepriateľ a darebák tohto sveta, pôvodne vykúpil meno Negaduck.
"Gummi Bears"
17. Tu sme boli oklamaní vo všetkom. Koldun Gummi - Zummy Gummy, Grumpy - Grüffi Gummi, Babička - Grammy Gummi, Fatty - Tummy Gummi, Sunny - Sunny Gummy a Kid - Kubbi Gummy.
18. No a kawai nedogoblin nedogoblin. V origináli to bol Toadie, ale tu ho možno posudzovať dvomi spôsobmi, alebo v skutočnosti Flatterer, Podliza alebo niektoré ropucha. V každom prípade to nie je veľmi.