Pred cestou do zahraničia by každý ruský turista dobre študovať tradície krajiny, v ktorej je na ceste, pretože sa ukázalo, mnoho z našich najčastejšie používaných slov v iných krajinách sú nadávať schopné uraziť obyvateľov cudzích krajín. Ak sa chcete vyhnúť takejto nepríjemnej chybe, ktorá vás zmäkne, navrhujeme, aby ste sa naučili zoznam najnevinnejších ruských slov, ktoré sa v zahraničí považujú za urážlivé.
1. Pool
Vo francúzštine sa ruské slovo "pool" mení na frázu, ktorá znamená "čerstvú ženskú pommel" (bas sein).
Krajiny: Francúzsko, Alžírsko, Belgicko, Kanada, bývalé francúzske kolónie.
2. Papaya
V Strednej Amerike a na Kube slovo "papája" (papaya) ekvivalent ruského eufemizmem "pilotka" Iba španielske znenie je oveľa drsnejšie. Ak chcete objednať toto ovocie, napríklad na Kube, požiadajte o fruta bomba.
Krajiny: Guatemala, Honduras, Kuba, Kostarika, Nikaragua, Panama, El Salvador.
3. Dievča
V ruštine to "dievča" znie dosť hrubé, zatiaľ čo Čechovia sú ešte hrubší. V českom jazyku džeka je obscénne slovo, ktoré znamená "prostitútka".
Krajina: Česká republika.
4. zápas
V Poľsku musíte byť opatrní s výslovnosťou slova "zápas", Poliaci sa počuje ako piczka, čo znamená vaginalizmus v obscénnej verzii.
Krajina: Poľsko.
5. Kant
Neškodný ruský "Kant" v anglicky hovoriacich krajinách - materiál. V anglickom jazyku je obscénna verzia slova "vagin".
Krajiny: Spojené kráľovstvo a krajiny Commonwealthu, USA, Austrália, India, Pakistan, Južná Afrika.
6. Kitty
V krajinách, kde hovoria arabsky, nehovorte našim mačkám v našom štýle - "mačiatko, mačička". Slovo "mačička" v arabčine obscénne nazývame hlavný (pre vás) prvok ženského reprodukčného systému.
Krajiny: SAE, Alžírsko, Egypt, Jordánsko, Irak, Mauretánia, Maroko, Saudská Arábia, Sýria atď..
7. Spike
Ruské slovo "ucho" s dôrazom na prvú slabiku je v gréčtine hrubá verzia slova "zadnitsa" (?????).
Krajiny: Grécko, Cyprus.
8. Obálka
Slovo "obálka" je odvodené z francúzskeho slovesa couvert - "na pokrytie". Avšak pre francúzske "obálky" vo výslovnosti ruských prevedení - obscénne výraz sa prekladá ako "zelené" vagína (con vert).
Krajiny: Francúzsko, Alžírsko, Belgicko, Kanada, bývalé francúzske kolónie.
9. Účet
Vo francúzštine, slovo "toaleta" znie rovnako (сhiotte).
Krajiny: Francúzsko, Alžírsko, Belgicko, Kanada, bývalé francúzske kolónie.
10. Štít
Známe všetko slovo "štít" má anglický ekvivalent vo výslovnosti - hovno, čo sa prekladá ako "demo".
Krajiny: Anglicko, USA.
11. Dátum
Vyzerá to ako arabské tabu sloveso "combine". Slovo spoluhláska nie je na sto percent (arabský znie skôr ako "feynak"), ale to je lepšie, aby kričať v bazáre, "Termín!".
Krajiny: SAE, Alžírsko, Egypt, Jordánsko, Irak, Mauretánia, Maroko, Saudská Arábia, Sýria atď..
12. Čo?
Ruské hovorové slovo "Che" vo Vietname - hrubé prekliatie, "spodina" (ch?).
Krajina: Vietnam.